1 00:00:54,800 --> 00:00:59,900 - Przepraszam. Carrie, jeœli masz te umowy... - Tak, mam je. 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,900 - Proszê. - Super. 3 00:01:04,900 --> 00:01:06,400 Carrie... 4 00:01:06,600 --> 00:01:10,300 Czemu masz portret Jonathana? 5 00:01:10,400 --> 00:01:11,100 Co? 6 00:01:12,700 --> 00:01:15,100 - To Jonathan. - Znasz go? 7 00:01:16,100 --> 00:01:19,100 - Oczywiœcie, to Jonathan. - Jaki Jonathan? 8 00:01:19,300 --> 00:01:20,900 Jonathan... 9 00:01:22,600 --> 00:01:26,500 Zabawne, nie mogê sobie przypomnieæ. 10 00:01:27,300 --> 00:01:30,200 Musisz spróbowaæ, Alice... 11 00:01:31,800 --> 00:01:33,300 Nie, ja... 12 00:01:33,600 --> 00:01:37,300 Zastanów siê, dobrze? Jak go pozna³aœ? 13 00:01:37,600 --> 00:01:39,500 Wiesz, gdzie mieszka³? 14 00:01:40,300 --> 00:01:44,200 Tak. Tu¿ przy... 15 00:01:46,500 --> 00:01:48,100 Na ulicy, gdzie... 16 00:01:50,600 --> 00:01:53,200 Pewnie myœlisz, ¿e jestem strasznie sko³owana. 17 00:01:53,800 --> 00:01:59,700 Spójrz na mnie i pomyœl, czy dasz radê przypomnieæ sobie jeszcze coœ. 18 00:02:00,500 --> 00:02:02,800 - Pamiêtam jego samochód. - Œwietnie. 19 00:02:03,100 --> 00:02:08,000 - Jaki to samochód? - Br¹zowe kombi. 20 00:02:13,000 --> 00:02:16,500 To nasze auto. Mieliœmy takiego starego forda country squiresa. 21 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 Tylko to potrafi³a sobie przypomnieæ. Potem siê wy³¹czy³a. 22 00:02:19,500 --> 00:02:21,100 Ale przynajmniej mam imiê. 23 00:02:21,300 --> 00:02:23,700 - To jakiœ œlad. - No co? 24 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 To wysz³o od twojej mamy, to wszystko. 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,900 - Czasem miesza siê jej wszystko. - Nie by³o ciê przy tym. 26 00:02:29,000 --> 00:02:31,200 Widzia³am wyraz jej twarzy, rozpozna³a go. 27 00:02:31,300 --> 00:02:34,000 Kilka tygodni temu myœla³a, ¿e nadal jesteœmy razem. 28 00:02:34,100 --> 00:02:36,900 O co ci chodzi? Mam to olaæ? 29 00:02:37,100 --> 00:02:41,300 - To mo¿e byæ zabójca Rachel. - Po prostu zwolnij trochê. 30 00:02:41,700 --> 00:02:44,000 Nic mi nie jest. Naprawdê. 31 00:02:44,100 --> 00:02:46,800 - Spa³aœ wczoraj? - D³ugo i twardo. 32 00:02:46,900 --> 00:02:49,200 - Nie, niezbyt. - W³aœnie. 33 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 Ale za to mia³am sen. 34 00:02:52,600 --> 00:02:56,600 Sen, w którym nie by³eœ tak cudownie ojcowski i nadopiekuñczy 35 00:02:56,800 --> 00:02:59,100 i przynios³eœ mi akta, o które prosi³am. 36 00:02:59,200 --> 00:03:03,300 Lista pedofili i przestêpców seksualnych w regionie Finger Lakes 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,600 od roku 1975 do teraz, serio? 38 00:03:05,600 --> 00:03:08,800 Serio. Co mam zrobiæ innego? Muszê coœ robiæ. 39 00:03:08,900 --> 00:03:11,200 Czujê, ¿e jestem o w³os od rozwi¹zania, rozumiesz? 40 00:03:11,300 --> 00:03:14,100 Gdybym tylko potrafi³a je dostrzec. 41 00:03:14,500 --> 00:03:17,400 Ale nie potrafiê. G³owa mi od tego pêka. 42 00:03:18,000 --> 00:03:20,200 Im jestem bli¿ej, tym jest gorzej. 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,100 Pamiêtam. 44 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Tak? 45 00:03:31,800 --> 00:03:36,500 Bêdziemy najszybciej, jak siê da. Mamy cia³o w East Elmhurst. 46 00:03:36,700 --> 00:03:38,400 Chcia³aœ mieæ robotê. 47 00:03:49,600 --> 00:03:52,200 - Co mamy? - Marshall Smith. 48 00:03:52,700 --> 00:03:56,400 Kurierka zobaczy³a krew wyp³ywaj¹c¹ spod drzwi i zg³osi³a to. 49 00:03:56,500 --> 00:03:58,800 Nie by³o zg³oszenia na pogotowie, bo goœæ by³ ju¿ sztywny. 50 00:03:58,900 --> 00:04:02,200 Zmar³ ponad 12 godzin temu. Co na to patolog? 51 00:04:02,300 --> 00:04:05,600 Nic. Jad¹ tu. Roe i Nina wypytuj¹ s¹siadów. 52 00:04:05,900 --> 00:04:07,700 - ZadŸgany. - Na to wygl¹da. 53 00:04:07,700 --> 00:04:10,000 - Mamy narzêdzie zbrodni? - Nadal szukamy. 54 00:04:11,100 --> 00:04:12,600 Rany na d³oniach. 55 00:04:12,800 --> 00:04:15,300 - To blizna od oparzenia? - Nie wiem. 56 00:04:15,400 --> 00:04:18,500 Wygl¹da jak znamiê albo kiepsko usuniêty tatua¿. 57 00:04:19,300 --> 00:04:21,400 Kieszenie wywrócone, mo¿e to rabunek? 58 00:04:21,600 --> 00:04:24,300 Raczej nie, znalaz³em jego portfel i klucze w sypialni. 59 00:04:25,100 --> 00:04:27,700 Gdybyœcie palili, nie mielibyœcie popielniczki? 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 Nie œmierdzi tu papierosami. 61 00:04:29,700 --> 00:04:32,300 Skoro to nie on, to móg³ mieæ towarzystwo. 62 00:04:33,600 --> 00:04:35,500 Mo¿liwe, ¿e Marshall zna³ swojego zabójcê. 63 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 Mo¿e uda siê pobraæ próbki DNA z papierosa. 64 00:05:04,100 --> 00:05:05,300 Ma dziecko. 65 00:05:05,900 --> 00:05:08,600 Teraz jesteœ te¿ medium? W³aœnie mia³em to powiedzieæ. 66 00:05:08,600 --> 00:05:11,200 Znalaz³am wiadro pe³ne pieluch. A ty co masz? 67 00:05:11,500 --> 00:05:15,000 Czekajcie, pamiêtam coœ... 68 00:05:16,500 --> 00:05:22,700 Pamiêtam rozmowê z s¹siadem, który mówi³, ¿e Smith by³ samotnym ojcem. 69 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Dziecko ma na imiê Bianca. 70 00:05:24,200 --> 00:05:27,100 Ma 18 miesiêcy. Mieszkali tu trochê ponad rok. 71 00:05:27,300 --> 00:05:28,900 Na razie ani œladu matki. 72 00:05:29,000 --> 00:05:32,500 Po dziecku te¿. Mike, sprawdŸ dach i piwnicê. 73 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 Roe, szafy i zsypy na œmieci. 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,800 Módlmy siê, by to by³o jedyne miejsce zbrodni. 75 00:05:44,100 --> 00:05:48,600 {Y:b}UNFORGETTABLE S01E07 Road Block 76 00:05:49,200 --> 00:05:50,600 :: Project HAVEN :: 77 00:05:50,700 --> 00:05:53,400 T³umaczenie: Witcher Korekta: Annica 78 00:05:57,900 --> 00:06:00,800 Sprawdzi³em wszystkie zakamarki. Po dziecku ani œladu. 79 00:06:00,900 --> 00:06:03,600 Do czasu a¿ tego nie potwierdzimy, uznajemy to za porwanie. 80 00:06:03,700 --> 00:06:06,500 Póki nie dowiemy siê czegoœ o matce, jest g³ówn¹ podejrzan¹. 81 00:06:06,600 --> 00:06:09,200 - Mike, puœæ to przez radio. - Robi siê. 82 00:06:09,300 --> 00:06:11,800 Nie ma kojca, ani krzes³a do karmienia. 83 00:06:12,100 --> 00:06:13,700 Dziecko w ogóle tu wtedy by³o? 84 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 S¹siad mówi, ¿e s³ysza³ p³acz, gdy wychodzi³ wczoraj do pracy. 85 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 - Matka mog³a zabraæ je po zabójstwie. - Dobra, dziêki. 86 00:06:19,800 --> 00:06:22,300 Okazuje siê, ¿e Smith ma kartotekê. 87 00:06:22,400 --> 00:06:25,900 G³ównie przyw³aszczenie mienia, jest czysty od 14 miesiecy. 88 00:06:26,000 --> 00:06:28,700 - Coœ o znêcaniu siê nad dzieckiem? - Wygl¹da na to, ¿e nie. 89 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 S¹siedzi rzadko go widywali. Mówi¹, ¿e by³ w porz¹dku. Kocha³ córkê. 90 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 - Masz coœ? - Oprócz tego? 91 00:06:38,400 --> 00:06:40,900 Numer jego komórki to 555-0138. 92 00:06:41,000 --> 00:06:43,700 Pracuje na lotnisku JFK, numer s³u¿bowy 555-0196. 93 00:06:43,700 --> 00:06:47,500 - Jest zwi¹zany z opiek¹ spo³eczn¹. - Znalaz³aœ to w sypialni? 94 00:06:47,600 --> 00:06:50,200 Numery s¹ przyklejone na telefonie. 95 00:06:50,900 --> 00:06:53,200 Ten jest do opieki spo³ecznej. 96 00:06:53,700 --> 00:06:56,200 Nie jest podpisany. Imponuj¹ce. 97 00:06:56,400 --> 00:07:00,000 Nie jestem ludzk¹ ksi¹¿k¹ telefoniczn¹. Zadzwoni³am pod ten numer. 98 00:07:00,500 --> 00:07:03,300 Jeœli dzwoni do opieki spo³ecznej, to mo¿e coœ jest na rzeczy. 99 00:07:03,400 --> 00:07:07,500 Marshall maltretuje córkê. Mo¿e matka zabra³a j¹, by j¹ chroniæ. 100 00:07:07,600 --> 00:07:11,300 Zdajesz sobie sprawê, ¿e bohaterka twojej historii to morderczyni? 101 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 Nie mówiê, ¿e to teoria podnosz¹ca na duchu. Po prostu teoria. 102 00:07:14,200 --> 00:07:18,000 Jadê do opieki spo³ecznej sprawdziæ, czy wymyœlê lepsz¹ teoriê. 103 00:07:18,200 --> 00:07:20,500 Myœla³em, ¿e jesteœ ludzk¹ ksi¹¿k¹ telefoniczn¹. 104 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Wiesz, twój numer mam. 105 00:07:29,700 --> 00:07:31,500 Mogê przyjechaæ. 106 00:07:35,300 --> 00:07:38,000 Tak, wiem, wydzia³ szósty. 107 00:07:38,600 --> 00:07:40,300 Jest u mnie policja, wiêc... 108 00:07:40,800 --> 00:07:42,500 Ty te¿, dziêki. Pa. 109 00:07:43,400 --> 00:07:46,100 - Przepraszam. Mam urwanie g³owy. - Nic nie szkodzi. 110 00:07:46,300 --> 00:07:49,300 Ciê¿ko uwierzyæ w œmieræ Marshalla. Widzieliœmy siê w poniedzia³ek. 111 00:07:49,400 --> 00:07:54,000 Wiesz, gdzie mo¿e byæ jego córka, Bianca? Jacyœ krewni, rodzina? 112 00:07:54,100 --> 00:07:56,900 Sprawdzê, kto zajmowa³ siê Biank¹ w dzieñ. 113 00:07:57,800 --> 00:08:00,500 Marshall mia³ to w dokumentach. 114 00:08:00,600 --> 00:08:01,400 Proszê. 115 00:08:01,700 --> 00:08:05,500 - "Króliczkowo". 449, zaraz przy Queens Boulevard. - Dziêki. 116 00:08:05,600 --> 00:08:08,100 - By³aœ w Afganistanie? - W Gwardii Narodowej. 117 00:08:08,200 --> 00:08:11,800 - Doradztwo ¿o³nierzom w prowincji Helmand. - Ciê¿ka robota. 118 00:08:11,900 --> 00:08:15,900 - Robisz, co mo¿esz. - Wiedzia³aœ, ¿e Marshall ma kartotekê? 119 00:08:16,200 --> 00:08:19,300 Jak wiêkszoœæ moich kl...
SERIALE--CHOMIKUJ