{225}{314}HATFIELDS & MCCOYS {319}{400} {451}{573}- Ile lat miała Sarah Elizabeth?|- Nie dożyła roku. {633}{698}Wyciełana|niebieskim aksamitem. {746}{801}Spodobałoby jej się. {822}{878}Wemiemy tę,|panie Goodpasture. {882}{945}Dam wam chwilę. {1041}{1112}- W tej będzie jej dobrze.|- Tak. {1117}{1168}Biedna dziecinka. {1172}{1268}Mylisz, że ja i Sarah Elizabeth|rozpoznamy się, kiedy trafię do nieba? {1285}{1434}Mylę, że twoi bracia zajmš się niš.|A ich rozpoznasz. {1439}{1570}Zamordowano ich.|Mogli nie trafić do nieba. {1582}{1635}Musimy ić. {2311}{2378}Tu Ransom.|Posyłałe po mnie? {2383}{2419}Siodłaj konie. {2431}{2474}Dostałem wiadomoć o... {2505}{2585}Trzech dobrych chrzecijanach|Hatfieldów, których mamy pojmać. {2589}{2669}Ruszamy zaraz|przez rwšcš rzekę... {2690}{2733}Nie zdšżš się ukryć. {2738}{2796}Zbiorę ludzi jak najszybciej. {2800}{2836}Dojdziesz? {2841}{2875}Dojdzie. {3508}{3522}Bracie. {3527}{3618}To jest Tom Chambers.|Bierzcie go. {3632}{3707}- Tamtego też bierzcie.|- Nie możecie tego robić. {3711}{3733}Kto następny? {3738}{3786}Co to jest? {3793}{3846}To dom Boży! {4126}{4177}Wynomy się stšd, chłopcy. {4563}{4594}Skšd to całe zamieszanie? {4599}{4678}Ludzie więtujš|sukces pana Phillipsa. {4714}{4771}Nie złapał jeszcze|Diabła Anse'a. {4937}{5028}Jest chory.|Złapał zapalenie opłucnej. {5270}{5315}Nie wyglšdasz na ucieszonego. {5380}{5462}- Chcesz, żebym wrócił póniej?|- Mów, co miałe mówić. {5560}{5694}Gang Phillipsa zrobił nalot|na kociół w czasie nabożeństwa. {5733}{5829}Pojmali Toma Chambersa|i braci Mahon, {5845}{5922}uderzyli wielebnego Garretta|bez żadnego powodu. {5927}{6001}Anse, to dla nas policzek. {6174}{6236}Jakie wieci|od Johna B. Floyda? {6241}{6325}Gubernator Windy gówno zrobi. {6330}{6426}Nie ma czasu szukać|prawników, którzy go wysłuchajš {6430}{6495}i wesprš w sprawie|tego nowojorskiego łowcy skandali, {6500}{6579}który nazywa nas|"Dzikim górskim plemieniem". {6665}{6708}Jak zawsze|musimy radzić sobie sami. {6797}{6972}- Co proponujesz?|- Odcišć głowę wężowi. {7291}{7353}Niebezpiecznym byłoby|zaatakować Franka Phillipsa. {7358}{7394}Ma wokół siebie armię. {7399}{7464}Nie, on jest|tylko zębem jadowym. {7540}{7591}Powinnimy zabić|Randalla McCoya. {7754}{7814}Jestem adwokat Perry Cline. {7819}{7874}Będę was reprezentował,|dopóki sšd nie uzna za konieczne {7879}{7917}przydzielenie wam|obrońcy z urzędu. {7922}{7991}Mylisz, że z tobš|mamy większe szanse? {7996}{8037}To zależy od was. {8042}{8116}Lepiej niż kto inny|znam okolicznoci sprawy. {8171}{8274}Macie tu ostemplowane koperty,|żeby skontaktować się z rodzinami, {8284}{8360}zapewnić ich|o dobrym traktowaniu was {8365}{8430}i załatwić opłacenie|moich usług. {8435}{8519}50 dolarów|płatne gotówkš w moim biurze. {8552}{8603}Zabilicie moich synów. {8634}{8665}Twoich synów morderców. {8670}{8720}Do czasu udowodnienia winy|byli niewinni, {8725}{8804}podobnie jak wy|zasłużyli na uczciwy proces. {8816}{8854}Modlę się,|żebycie zawili. {8871}{8979}Dostarczę budulec na szubienicę|i powišżę pętle na sznurze. {8984}{9068}A kiedy trzanie wam kark,|poczuję radoć, {9073}{9180}bo wylš was,|bycie się smażyli w ogniu piekielnym! {9197}{9245}Panu też życzymy|wesołych wišt. {9696}{9746}Dobrze się czujesz, mamo? {9761}{9854}- Słyszysz to?|- Co takiego? {10015}{10118}- Przybędš stamtšd.|- Kto przybędzie? {10123}{10233}- Hatfieldowie stamtšd przybędš.|- Hatfieldowie? {10238}{10329}Mamo, oni ukrywajš się|przed Złym Frankiem. {10334}{10382}Nie pojawiš się|po tej stronie rzeki. {10422}{10456}Chodmy do rodka. {10504}{10600}- Nikt tu dzi nie przyjdzie.|- Nie mówię, że dzisiaj. {11516}{11612}Wynajęta hołota|poluje na nas, jak na zwierzęta. {11616}{11727}Porywajš i mordujš|rodzinę i naszych przyjaciół. {11736}{11897}Władze sš bezczynne.|Nic nie zrobili. {11902}{11947}Mimo to,|gdybym miał cokolwiek... {11986}{12096}co mógłbym dać,|żeby zakończyć tę krwawš walkę, {12101}{12144}oddałbym to bez wahania. {12259}{12348}Oddałbym nawet życie,|żeby położyć temu kres. {12352}{12422}Nie zrobiłby tego. {12434}{12508}Ale jednego nie oddam. {12513}{12607}Już ani jednej|krwi tej rodziny. {12702}{12904}Dlatego dzi, w sylwestra,|zakończymy to raz na zawsze. {13000}{13065}Jestem z panem,|panie Hatfield. {13069}{13180}Ty nie idziesz, Billy.|Nie jeste gotowy. {13304}{13347}Podziękujcie gwiazdom,|że się nie spóniłem. {13352}{13393}Mamy dużo czasu, Johnse. {13398}{13503}Wszyscy czekamy,|aż twój ojciec przestanie kaszleć. {13630}{13719}Jeli będziemy tam|przed witem, {13724}{13813}możemy zrobić podejcie,|majšc słońce za plecami. {13817}{13911}Rano nie będš|się niczego spodziewać. {13976}{14028}Nie krzywdzimy|nikogo bez powodu. {14067}{14107}Kiedy Randall zobaczy,|co się więci, {14112}{14191}sam się podda,|żeby innym nie stała się krzywda. {14232}{14285}Wemiemy go żywego. {14290}{14347}Mylałem, że mamy|się go pozbyć. {14352}{14486}Kiedy Randall McCoy będzie ekstradowany|jako jeniec wojenny... {14491}{14587}dokonamy egzekucji tutaj,|w Zachodniej Virginii, {14599}{14654}w stanie, w którym|dopucił się zbrodni. {14721}{14762}Tak jak należy. {14961}{15014}Zakręciło mi się w głowie. {15019}{15069}Potknšłem się|o kamień czy co. {15090}{15143}Tak, wiem. {15148}{15184}Musimy zawieć cię|do lekarza. {15189}{15268}- Nie ma czasu.|- Jeste zbyt chory, tato. {15280}{15321}Damy radę. {15400}{15505}- Cholera.|- Anse. {15510}{15644}Wyprawa pójdzie na marne,|jeli zaczniesz kasłać i nas wydasz. {15690}{15783}Schwytajcie tylko Randalla|i nie zróbcie mu krzywdy. {15819}{15956}Jeli go skrzywdzicie,|odpowiecie przede mnš. {16035}{16109}Dobra, wszyscy na koń. {16114}{16181}Zdrowiej, Anse.|A my dorwiemy Randalla. {17634}{17740}Randallu, wstawaj.|Sš tutaj. {18121}{18155}Co się dzieje, tatku? {18159}{18239}- Zabierz dzieci na dół.|- Chodcie na dół. {18382}{18440}Niech rozpęta się piekło. {18445}{18625}Zabiję każdego, kto wygada,|gdyby kto tu dzi zginšł. {18694}{18730}Robimy tak,|jak zaplanowalimy. {18735}{18783}Idcie. {18898}{18955}Ojciec mówił,|że tylko Randalla. {18960}{19011}Mamy go zabrać|do Zachodniej Virginii. {19015}{19092}Mylisz, że Randall McCoy|pozwoli wzišć się żywcem? {19097}{19114}Musimy spróbować. {19118}{19250}Randallu McCoy!|Twój koniec jest bliski. {19258}{19389}Ocal swojš rodzinę.|Poddaj się. {19404}{19509}Słyszysz?|Twój koniec jest bliski. {19799}{19864}Wuju Jim! {19869}{19958}Obstawilimy wszystko,|każde drzwi, okno i każdš dziurę. {19962}{20008}Nikt się nie wydostanie|niezauważony. {20013}{20073}- Kto obstawia tyły?|- Cotton Top. {20085}{20159}Johnse z nim jest. {20164}{20207}Pójdę sprawdzić co u nich. {20260}{20346}Otoczylimy całš farmę, McCoy. {20356}{20394}Lepiej będzie, jak wyjdziesz. {20408}{20447}Zrób to teraz, {20452}{20535}- a oszczędzimy twojš rodzinę!|- Widziałem Jima Vance'a. {20545}{20622}Cap Hatfield i inni|ukryli się poza zasięgiem wzroku. {20627}{20686}- Ilu?|- 15., a może więcej. {20742}{20790}Włacie tam i usišdcie. {20794}{20826}Ty też. {20890}{20967}Nie strzelaj dopóki oni nie zacznš|albo zacznš się zbliżać. {20972}{21013}I tak nie mam|szansy na dobry strzał. {21444}{21480}Przepraszam. {21492}{21533}Ta melodia utkwiła|mi w głowie. {21538}{21626}- Gdzie jest Johnse?|- Kazał mi osłaniać tyły. {21653}{21739}Nie pozwól nikomu wyjć.|Pilnuj się. {21823}{21962}Randallu McCoy,|wychod i staw temu czoła {21969}{22044}albo będę musiał|spalić twój dom. {22099}{22195}Chcesz, żeby twoje maleństwa|pochłonšł ogień? {22199}{22245}Nic nam nie będzie.|Nie martw się. {22252}{22360}Ich małe ciałka|syczšce i parujšce. {22545}{22581}Wyjd tyłem|i uciekaj do lasu. {22585}{22609}Muszę tam wyjć. {22614}{22679}Jeli rozprawię się z Jimem Vance'em,|może reszta się wycofa. {22684}{22741}Randallu, zastrzelš cię|bez mrugnięcia okiem. {22746}{22840}Błagam cię, mężu,|wymknij się tyłem, dopóki możesz. {22844}{22940}Jak będš wiedzieli, że uciekłe,|może zostawiš nas w spokoju. {23211}{23305}Cottonie Top, co to było? {23535}{23564}Wstrzymać ogień! {23614}{23655}Na ziemię! {23660}{23700}Czekajcie! {23717}{23746}Niech to szlag! {23751}{23791}Nie wydałem rozkazu! {23796}{23827}Czekać! {23839}{23894}Powiedziałem, wstrzymać ogień! {23954}{24014}- Co, do cholery?|- Cotton zaczšł strzelać. {24019}{24058}Musiał zobaczyć,|jak McCoy wychylił łeb. {24062}{24091}Sprawd to. {24096}{24134}Hej, mojego ojca nie ma! {24146}{24199}Został na noc w Pikeville! {24211}{24288}Powiedziałem, żeby wyszedł! {24292}{24328}Nie ma go tutaj! {24338}{24422}Jestem tylko ja,|kobiety i dzieci. {24427}{24559}Randall!|Czekamy na ciebie. {24563}{24611}Nie ma go tutaj! {24758}{24865}Ojcze Niebieski, oszczęd mš rodzinę|i uderz w mych wrogów. {24870}{24937}Błagam cię, okaż łaskę|w godzinie naszej potrzeby. {24942}{24993}Okaż łaskę, dobry Jezu. {25050}{25079}On... {25084}{25160}Cotton, mówiłem,|"Nie pozwól nikomu wyjć". {25168}{25235}Nikt nie może wyjć tyłem! {25240}{25321}Bardzo przepraszam. {25403}{25453}Nieuprzejmoć jest tym,|czym jest. {25784}{25817}Ty sukinsynu! {25822}{25887}- Musimy ugasić pożar.|- Potrzebujemy więcej wody. {25892}{25930}Użyjcie malanki. {25935}{26021}Podpalilicie kobiety|i dzieci, tchórze! {26026}{26105}Co z ciebie za potwór,|Jimie Vance? {26201}{26261}Alifair!|Posłuchaj mnie. {26266}{26323}Wyprowad mamę i dzieci|tylnym wyjciem. {26328}{26429}- Mamo, chodmy.|- Wyprowad ich. {26434}{26496}Pilnuj dzieci, Alifair.|Będę tuż za wami. {26510}{26553}- Mamo.|- Idcie! {26606}{26635}Nie zatrzymujcie się. {26671}{26704}Id, Fanny. {26709}{26750}Musicie wrócić do rodka. {26755}{26834}- Nie przystawajcie.|- Wracajcie do rodka! {26920}{26963}Nie możecie wychodzić. {27083}{27158}Nie dopilnowałem tyłów. {27162}{27263}Jedn...
SERIALE--CHOMIKUJ