Copper.S01E01.HDTV.XviD-AFG.txt

(21 KB) Pobierz
[409][450]COPPER 1x01 Surviving Death|/Przetrwawszy śmierć
[451][473]Tłumaczenie: Mausner|Korekta: józek
[475][528]Nowy Jork|1864
[1425][1449]Jak masz na imię, skarbie?
[1450][1461]Annie.
[1488][1506]Jesteś tu sama?
[1569][1584]Jesteś na wagarach?
[1814][1830]Przepraszam pana.
[1869][1885]Mam pana zadowolić?
[1902][1919]Nie.
[1934][1949]Nie chcę tego.
[2100][2121]Ruchy.|Idziemy, chłopaki.
[2804][2822]Jak w zegarku.
[2853][2873]Idź na czujkę.
[2999][3020]Policja!|Rzućcie broń!
[3106][3147]Jezu Chryste!
[3206][3217]Nie strzelajcie!
[3217][3264]Poddaję się.|Odkładam broń.
[3589][3597]Dobra robota, Lewis.
[3604][3637]Zawsze dobrze jest być|po właściwej stronie prawa.
[3704][3732]Chryste, musimy się spieszyć.|Weź garść monet i uciekaj.
[3735][3762]Niech Bóg cię błogosławi,|detektywie Corcoran.
[3763][3791]Corky, mogę iść|i zjeść z żoną śniadanie?
[3805][3836]Tym razem zapytaj ją,|czy pozwoli zatrzymać ci część łupu.
[3836][3855]A żeby was kiła zżarła.
[3930][3962]Na gorącym uczynku,|wy parszywe kundle.
[3969][3982]Kiedy oni się nauczą?
[3983][4005]Mam dla pana nowy zegarek,|sierżancie.
[4034][4062]Maguire, na ciebie już czas.
[4063][4118]Corcoran i ja popilnujemy pieniędzy|do przyjścia kapitana.
[4158][4199]Następnym razem|ja przeprowadzę aresztowanie bandytów.
[4200][4234]Ten wojenny bohater nic|ze mną nie weźmie, Corky.
[4235][4254]Miałem brata takiego jak ty.
[4255][4288]Był zbyt cwany.|Zarobił kosę pod żebro.
[4312][4328]Nie cwaniakuj, chłopcze.
[4419][4433]Wszyscy nie żyją?
[4434][4474]Tak, panie kapitanie. Właśnie chwaliłem|detektywa Corcorana za dobrą robotę.
[4475][4509]Niezły bałagan.|Ty pozbieraj banknoty.
[4520][4535]Ty włóż torby do mojego powozu.
[4535][4570]Sierżant Byrnes i ja|zwrócimy te pieniądze bankowi.
[4779][4796]Jesteś gliną.
[5309][5329]Chryste!
[5343][5354]Glina.
[5360][5370]Nie umiesz pukać?
[5379][5401]Mam pukać?
[5407][5433]Proszę tylko|o odrobinę uprzejmości.
[5444][5475]Nie myślę teraz o niczym uprzejmym.
[5602][5631]Jesteś aniołem.
[5826][5868]Co Corcoran widzi w Ewie?
[5868][5916]Przypomina mu jego matkę?
[5926][5939]Wiem jedno...
[5946][6003]Nie może przypominać mu żony,|jego słodziutkiej Ellen.
[6024][6048]Uważasz, że wróci,|czy może nie...
[6049][6069]Przestań mówić o żonie Kevina.
[6070][6094]Rozumiesz mnie?
[6114][6129]Wybacz mi, Molly.
[6164][6218]Nie mów o jego żonie.|Kevin jest dla mnie jak brat.
[6227][6258]Dziewczyna,|którą poznałam w Nowym Orleanie
[6259][6285]chce tu sprowadzić paru swoich rodaków
[6285][6305]i otworzyć lokal|niedaleko hotelu przy Piątej Alei.
[6325][6368]23 Ulica to inny świat...|tylu tam milionerów.
[6369][6423]Przed wojną było ich tylko kilku,|a teraz się od nich roi.
[6424][6441]Chciałbyś się ze mną wzbogacić,|Corky?
[6442][6462]Co chcesz przez to powiedzieć?
[6481][6511]Nic.|To tylko zły sen.
[6512][6545]Dla twojego kapitana.
[6559][6573]Tak?
[6574][6600]Mamy ciało w Cow Bay.
[6844][6860]Znam ta dziewczynkę.
[6863][6876]Dobrze dostała.
[6927][6942]Dobrze się czujesz, Kevin?
[6954][6981]Czemu mam się dobrze czuć,|patrząc na martwe dziecko?
[6987][7006]Zabierzemy ją do kostnicy O'Malley'a.
[7020][7043]Nie.|Jeszcze nie.
[7046][7068]Pomóż.
[7115][7139]Przykryj ją.
[7329][7344]To biały człowiek.
[7399][7417]Poznaję go.
[7417][7432]Matthew!
[7432][7449]Wszystko będzie dobrze.
[7508][7535]- Czego chcesz?|- Chcę wiedzieć, jak zginęła.
[7565][7577]5 dolarów.
[7578][7601]- Posłuchaj, śnieżynko...|- 6 dolarów.
[7604][7626]3 teraz i 3 potem.
[7626][7642]Kiedy będzie "potem"?
[7666][7680]Tym razem jutro.
[7681][7722]10 teraz i skończysz do południa.
[7746][7776]Gdyby w tym mieście była kostnica|jaką mają w Paryżu...
[7823][7847]Żegnam panów.
[8015][8029]Zarozumiały czarnuch.
[8030][8053]Ma do tego prawo.|W czasie wojny
[8053][8068]ukrył mnie w Chancellorsville.
[8068][8083]Wiedziałem.
[8084][8113]Byłbym tam z tobą,|gdyby nie moje oko.
[8114][8146]Wiem o tym.|Teraz na pewno by cię wzięli.
[8174][8203]Wracajmy do Paradise|na kielicha przed snem.
[8204][8218]Ja wybieram się do doków.
[8219][8232]Kevin.
[8233][8258]Jeśli statek McClaugherty'ego|przypłynie do portu, dowiemy się.
[8259][8271]Jesteś tego pewien?
[8272][8307]Odkąd wróciłem dwa miesiące temu|i zastałem pusty dom,
[8308][8324]niczego nie jestem pewien.
[8335][8354]A więc pójdę z tobą.
[8604][8619]Uwaga!
[8619][8639]Niech wszyscy mnie posłuchają!
[8651][8687]Czy ktoś z was wszedł w posiadanie|charakterystycznego złotego medalionu
[8688][8715]z wygrawerowanymi literami|"e" i "c" z przodu.
[8716][8753]- Może zawierać zdjęcie mężczyzny...|- I małej dziewczynki w środku.
[8754][8762]Zamknij się!
[8763][8783]Dwa miesiące już mieszkam|w tej szczurzej norze
[8785][8831]i cały ten czas, każdego dnia,|przychodzi tu i pyta o ten medalion.
[8832][8860]- Już się płakać od tego chce!|- Powiedziałem zamknij się!
[8861][8878]Detektyw Corcoran?
[8890][8897]Dzień dobry, Julius.
[8898][8917]Przyszedłem zabrać cię do|pana Morehouse'a.
[9354][9367]Corcoran to twój człowiek.
[9368][9396]Ustawił cały 71 pułk do pionu,
[9397][9418]a Irlandczycy|byli mu tak zaciekle lojalni,
[9419][9438]jak on był wobec mnie.
[9439][9467]Bóg mi świadkiem,|że nie miał powodu, aby za mną podążać.
[9468][9514]Chłopak z Harvardu udający majora?|Byłem tylko od teorii i pomysłów.
[9522][9550]Przyszedł Detektyw Corcoran.
[9550][9566]- Winfred Haverford.|- Ja się pan ma?
[9567][9582]To przyjemność poznać człowieka,
[9583][9600]który odciął nogę|Robertowi Morehouse'owi.
[9601][9643]Odciął mi nogę i ocalił życie.|Idealne i precyzyjne cięcie.
[9644][9667]Moi chirurdzy byli pod sporym wrażeniem.
[9671][9685]Irlandzkie szczęście.
[9686][9730]Jak zwykle skromny, Corky.|Ocalił mi życie i zdobył odznakę detektywa.
[9731][9761]Gdybyś przywózł mnie martwego,|mój ojciec od razu zostałby burmistrzem.
[9772][9788]Siadaj.|Może whiskey?
[9793][9805]Nie, dziękuję.
[9811][9837]Winfred urządza walkę bokserską|w Staten Island.
[9842][9897]Potrzebuje szanowanego byłego pięściarza|o nieskazitelnej opinni, jak ty,
[9898][9940]aby sędziował mecz.|Oczywiście pomyślałem o tobie.
[9940][9960]Zawszę prowadzę czysta|i uczciwą walkę.
[9961][9975]Obiecuję panu.
[9976][10004]Widziałem, jak znokautowałeś|Mike'a McCoola w '58.
[10005][10018]63 rundy.
[10019][10043]Boże, to było niesamowite.
[10050][10078]Okazało się potem,|że to nie był prawdziwy Mike McCool.
[10088][10111]Jeśli to wszystko, panie majorze,|to mam własne sprawy.
[10111][10130]Jest jeszcze jedna sprawa.
[10170][10204]Chodzi o ten statek, The Gantelope,|który cię tak zawsze interesował.
[10210][10240]Komendant portu powiedział mi,|że wkrótce powinien zacumować do portu.
[10241][10259]Z Tungusem McClaugherty'ym na pokładzie?
[10260][10273]Kto wie?
[10274][10297]Może gnój zgubił się w morzu.
[10320][10332]Dziękuję.
[10335][10348]Ciekawe.
[10351][10384]Odcisk głęboko w skórze.
[10391][10425]Wątpie, żeby kiedykolwiek nosiła buty,|ale jest bardzo czysta.
[10426][10462]Jej skalp?|Ktoś nawet wczesał jaśmin w jej włosy.
[10463][10487]Gdy ją wczoraj widziałem w stajni,|wyglądała okropnie.
[10488][10521]Ktoś ją wystroił przed śmiercią.
[10522][10548]Jej pochwa była wypełniona nasieniem.
[10549][10565]Zbadałem również błonę dziewiczą,
[10566][10593]która była świeżo starta,|ale nie krwawiła,
[10594][10629]co znaczy, że rozdziewiczono|ją po śmierci.
[10643][10675]- Była dziewicą?|- Tak.
[10690][10741]Zaoferowała mi...|przyjemność za jajko.
[10744][10776]Umarła jako dziewica|od pojedynczego ciosu w głowę.
[10777][10819]Znak, który tu widzisz,|ma kształt jakiejś ozdoby.
[10820][10857]Widać, że zaczyna blednąć,|więc zrobiłem szkic.
[10910][10928]Masz pomysł, co to za kształ?
[10928][10959]Niech mnie diabli, jeśli wiem,|ale szkic pokazuje rzeczywistą wielkość rany.
[10960][10984]Możesz się dowiedzieć,|czym ją uderzono?
[10985][11019]Czy mogę? Tak.|Czy się dowiem? Nie.
[11020][11034]Dziś dzień przeprowadzki.
[11035][11056]Przeprowadzasz się?|Dokąd?
[11057][11084]Na północ od New Park.|Do Carmansville.
[11085][11098]Tak daleko?
[11099][11126]Nie tak znowu daleko...|koleją przez stację na 157-ej i Amsterdam.
[11127][11149]- Nawet jeśli.|- Rozejrzyj się, Corky.
[11154][11182]Od zamieszek moi ludzie|wyprowadzają się z Five Points.
[11187][11206]A moja żona?
[11225][11258]Jej bracia zawiśli na tamtej latarnii.
[11259][11316]Irlandzki gangster spalił dwa ciała.|Nie mogła pochować swoich braci.
[11318][11333]Pamięta krzyki.
[11334][11383]Wszyscy słyszeliśmy krzyki, Matthew.
[11401][11451]Idę zobaczyć się z doktorem Grimesem,|żeby zweryfikować twoją diagnozę.
[11452][11468]Nie powiesz mu,|że to byłem ja, prawda?
[11469][11494]Jeśli powiesz, zaprzeczy wszystkiemu,|co zobaczy na oczy.
[11495][11542]Powiem to, co zawsze...|"jestem geniuszem".
[11544][11580]A potem zabiorę ją|do domu pogrzebowego O'Malley'a.
[12000][12017]Z drogi!
[12028][12056]Annie, gdzie jesteś?!
[12188][12198]Hej, Annie?
[12238][12268]Przyniosłeś mi kolejne jajko,|przystojniaku?
[12271][12288]Kto to jest, Annie?
[12344][12377]Annie, spójrz na mnie!|Kto to jest?!
[12383][12403]Za kogo ty się masz?
[12445][12465]Jestem z policji,|ty głupi gnoju.
[12594][12609]Vera.
[12610][12632]Vera, chodź,|skarbie.
[12782][12804]Dobry wieczór,|panie Morehouse.
[12805][12820]Bill.
[12841][12862]Witam pana|u Contessy Popadou.
[12867][12880]Dziękuję.
[13039][13061]To zawsze przyjemność.
[13062][13078]Contessa.
[13282][13317]/- Monsieur Morehouse.|- Jedną chwilę.
[13318][13357]/Mam wyjątkową damę|/dla naszego wyjątkowego gościa.
[13440][13453]Niech wejdzie.
[13563][13574]Andrew.
[13587][13618]Uważasz, że Molly|nadaje się na żonę?
[13619][13636]Myślisz, że jest do tego zdolna?
[13637][13666]Rozważasz małżeństwo z tą flądrą?
[13667][13684]Nie wiem.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin