Dallas.2012.S01E02.HDTV.XviD-AFG.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1282}{1377}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1378}{1410}Odbierz, Eleno.
{1653}{1705}Uważaj na ten|wilczy apetyt, tato.
{1720}{1748}Musisz dbać o zdrowie.
{1749}{1790}Czuję się wymienicie.
{1798}{1854}Muszę porozmawiać|z twoim tatš, Marto.
{1855}{1885}Nie zawieram umów|z ludmi,
{1886}{1927}z którymi osobicie|nie rozmawiałem.
{1928}{2006}W pokoju nie mogę wykonywać|połšczeń międzynarodowych.
{2007}{2045}I cóż mam poczšć?
{2070}{2133}Jak tylko zadzwoni, powiem,|żeby przedzwonił do ciebie.
{2134}{2174}Im szybciej,|tym lepiej, skarbie.
{2175}{2247}Skoro mowa o kontraktach,|skšd to opónienie?
{2248}{2355}Dzień bez podpisanych papierów,|jest dniem straconym.
{2356}{2425}- Mam to pod kontrolš.|- Posłuchaj mnie, synu.
{2438}{2474}Bobby myli,|że sprzedaje Southfork
{2475}{2582}firmie Del Sol,|ale to ja jestem kupcem.
{2583}{2645}Póki nie przejrzę kontraktu|i Bobby nie podpisze go,
{2646}{2671}nic nie mamy.
{2672}{2737}Zaszedłem tak daleko|bez twoich rad.
{2738}{2771}Nie zaczynaj.
{2790}{2854}Może i znalazłe ropę,
{2855}{2917}ale to ja znam|Carlosa Del Sol
{2918}{2993}i to ja sprzštnę|Bobby'emu Southfork.
{2994}{3069}Upewnij się, że szybko|zdobędziesz szkic papierów.
{3070}{3095}Zrozumiano?
{3115}{3144}Jeszcze jedno, synu.
{3145}{3215}Nigdy nie marnuj okazji|do zamknięcia gęby.
{3288}{3375}- Czas na fizjoterapię, J.R.|- Dziękuję, Candy.
{3410}{3467}Będę czekał w pokoju|na telefon od taty.
{3468}{3499}Żaden problem.
{3595}{3635}/Kiedy podpiszš umowę,
{3636}{3682}będziemy więtować,|tak jak zazwyczaj.
{3683}{3741}Nie mieszajmy teraz|spraw osobistych z zawodowymi.
{3742}{3776}Stawka jest za wysoka.
{3843}{3922}Jestemy udupieni,|jeli J.R. pogada z Carlosem.
{3923}{3963}Upewnij się,|że z nim nie porozmawia.
{3964}{4010}Panuję nad sytuacjš.
{4036}{4106}Czemu dałe się|tak zirytować ojcu?
{4130}{4195}Niech mnie szalg,|jeli dam mu się pokonać.
{4295}{4325}Nie zrobi tego.
{4340}{4410}To ty jemu sprzštniesz|Southfork sprzed nosa.
{5183}{5244}.:: GrupaHatak.pl ::.
{5245}{5340}DALLAS 1x02|Hedging Your Bets
{5341}{5420}Tłumaczenie: yotemka
{6502}{6540}Przegapimy lot.
{6675}{6716}Nie chcesz wyjeżdżać.
{6735}{6761}To znaczy?
{6790}{6850}Nie chcesz, żeby ojciec|sprzedał Southfork.
{6977}{7025}Chcesz o tym pogadać?
{7075}{7106}Nie wiem.
{7153}{7189}Najpierw mówię mu,
{7190}{7245}że le się czuję|proszšc go o pożyczkę...
{7262}{7326}A chwilę potem|sprzedaje rodzinny dom,
{7327}{7405}żeby sfinansować pomysł,|który nie wiem, czy wypali.
{7460}{7515}Więc czemu lecimy|na Tahiti?
{7581}{7635}Miesišc miodowy|może poczekać.
{7845}{7924}Nie, Bill,|jest coraz gorzej.
{7950}{8004}Niech operacja|będzie w rodę.
{8005}{8044}Muszę najpierw|powiedzieć rodzinie.
{8045}{8081}Muszę kończyć.|Na razie.
{8110}{8137}Cholera jasna.
{9550}{9592}Kiedy zamierzałe|mi powiedzieć?
{9634}{9668}Od jak dawna wiesz?
{9695}{9745}Znalazłam leki|dzień przed lubem.
{9901}{9977}Niewiele umiałem|przed tobš ukryć.
{10160}{10199}Zrobimy, co się da.
{10234}{10286}Przecież mnie znasz.
{10287}{10350}Będę walczył z całych sił.
{10560}{10633}Bill na rodę|zaplanował operację.
{10634}{10725}To laparoskopia, więc nie będę|długo leżał w łóżku.
{10726}{10794}Powiemy, że wybieramy się|do Austin na parę dni.
{10795}{10859}Nie powiesz Christopherowi,|że masz raka?
{10860}{10894}Oczywicie, że nie.
{10895}{10932}Żeby wrócił|z miesišca miodowego?
{10933}{10967}Nie, kochanie.
{10968}{11082}Według Billa po operacji|jest 70% szans na remisję.
{11095}{11126}Nic mi nie będzie.
{12063}{12095}Czemu nie odbierasz?
{12117}{12157}Wysłałe mi to?
{12262}{12303}"Powinienem był|co wczeniej napomnieć,
{12304}{12369}ale wydaje mi się,|że nie pasujemy do siebie.
{12370}{12407}Zawsze będę cię kochał,|ale jestemy
{12408}{12491}dwojgiem różnych ludzi,|z różnych rodowisk.
{12492}{12525}Mam nadzieję,|że zrozumiesz.
{12526}{12594}Odwołuję naszš|jutrzejszš randkę.
{12595}{12625}Christopher".
{12663}{12729}- I co, ja to wysłałem?|- A kto inny miał powód?
{12730}{12784}Christopher... ten|snobistyczny sukinsyn,
{12785}{12822}który ma cię|za gorszš kategorię.
{12823}{12885}Wczoraj mi powiedział,|że tego nie wysłał!
{12925}{12965}Więc o to chodziło.
{13018}{13047}Kłamie.
{13058}{13104}Po co przyjechałe|za mnš do Meksyku?
{13105}{13186}Usłyszałem, że zerwała|z Christopherem, i że jedzie do Chin.
{13187}{13224}Chciałem sprawdzić,|czy mam u ciebie szansę.
{13225}{13310}Nigdy nie kryłem się z tym,|że szaleję za tobš.
{13361}{13445}Powiedz prawdę, John Ross.
{13474}{13584}- Wysłałe tego e-maila?|- Nie. W życiu.
{13820}{13855}Nie zerwała z nim.
{13890}{13930}Miała go polubić.
{13958}{14035}Gdyby nie dostała e-maila,|byłaby żonš Christophera.
{14151}{14198}Chcesz powiedzieć,|że jestemy razem tylko dlatego,
{14199}{14254}bo kto podszywajšcy się|pod Christophera
{14255}{14295}zerwał z tobš w e-mailu?
{14570}{14615}Nie cię diabli, kobieto!
{15405}{15454}Wszystko gra, pani Ewing?
{15455}{15537}Lepiej ty mów, Tommy.|Ja mogę wywołać powód.
{15610}{15647}O czym mam mówić?
{15698}{15755}Planujesz co|podczas pobytu tutaj?
{15808}{15856}Teraz, kiedy siostra|się ustatkowała,
{15857}{15914}chciałbym zostać tu,|blisko niej.
{15915}{15975}Chciałbym znaleć pracę.
{15976}{16060}Może pójdę po rozum do głowy|i skończę studia jak ona.
{16070}{16133}Rebecca to diablica,|pani Ewing.
{16150}{16190}Proszę jš tylko|lepiej poznać.
{16263}{16331}Miło, że też|tu będziesz, Tommy.
{16455}{16540}Jak zobaczysz takš rdzę,|oszlifuj i pomaluj na nowo.
{16615}{16688}Wszystko gra, tato.|Postanowilimy nie lecieć.
{16689}{16736}- Czemu?|- Witam, panowie.
{16772}{16863}Sprawdcie wszystkie stodoły|pod tym kštem i wróćcie tu.
{16864}{16895}Jasna sprawa, panie Ewing.
{16965}{17000}Co ci chodzi po głowie?
{17078}{17149}Jestem wdzięczny,|że chcesz mi pomóc.
{17150}{17220}Ale pomysł ze sprzedażš|rodzinnego domu,
{17221}{17299}żeby wspomóc moje interesy...|Nie bardzo mi odpowiada.
{17300}{17387}Nie sprzedaję tylko|ze względu na ciebie, synu.
{17388}{17489}Sprzedaję, bo jeli|co mi się stanie,
{17490}{17591}nie chcę, by z Johnem Rossem|walczył o ranczo, jak ja z J.R.'em.
{17592}{17635}Przecież jeste zdrowy.
{17650}{17735}Nie pozwolę, aby co się stało tobie|albo naszej rodzinie, tato.
{17736}{17770}Mówisz o tym wiedzieć.
{17849}{17895}Chcesz powiedzieć,|że mam nie przejmować rancza.
{17896}{17934}- To nie tak.|- Włanie, że tak!
{17935}{18012}- To nie ma zwišzku z tobš.|- To daj mi szansę.
{18013}{18069}Pozwól mi udowodnić,|że się nadaję.
{18070}{18106}Rozwišżę problemy|z wynalazkiem
{18107}{18155}i dotrzymam obietnicy|pannie Ellie.
{18215}{18255}Przemyl to jeszcze.
{18382}{18420}Dałem słowo, synu.
{18444}{18520}I ucisnšłem dłoń.|Przykro mi.
{18670}{18745}/Ann, możemy o czym|/porozmawiać? - Jasne.
{18760}{18819}Jestem trochę niespokojna.
{18865}{18945}Elena była miła|podczas obiadu.
{18947}{19019}Potem John Ross wyskoczył|z tš druhnš jak Filip z konopi.
{19020}{19060}I w sklepie lubnym...
{19061}{19147}wyszła ze mnie jędza|bronišca swego terytorium.
{19148}{19198}Naprawdę chcę|uszczęliwić Christophera.
{19258}{19308}Nie chcę, żeby mi wiecznie|patrzono na ręce.
{19309}{19385}Christopher cię kocha.|Inaczej by cię nie polubił.
{19593}{19660}To zbiór przepisów|rodziny Ewingów.
{19661}{19705}Sięga do czasów|mamy panny Ellie.
{19758}{19799}Chcę, by jš zatrzymała.
{19945}{19970}Dziękuję.
{20009}{20042}Dziękuję.
{20174}{20245}Wiem, jak to jest|być kim z zewnštrz.
{20490}{20507}Dziękuję.
{20940}{20985}Dalej chce sprzedać?
{21048}{21092}Możesz co zrobić?
{21117}{21157}Na pewno spróbuję.
{21596}{21634}Co to za opónienie?
{21635}{21710}J.R. chce przejrzeć papiery,|zanim wylš je wujkowi!
{21730}{21805}Kiedy zaczšłe wiercić na Southfork|za plecami swojego wujka,
{21806}{21873}poprosiłe mnie,|bym cię informował
{21874}{21926}o krokach podjętych|przez twojego wujka,
{21927}{21965}które przerwałyby wiercenie.
{21966}{22021}Uzgodniłe mój współudział...
{22022}{22091}Bšdmy szczerzy.|Mojš zdradę Bobby'ego Ewinga.
{22092}{22179}Mojego klienta od 30 lat,|za pół miliona dolarów.
{22180}{22254}Dałem ci Southfork|jak na dłoni.
{22255}{22339}Mylisz, że pół miliona|to pokryje?
{22552}{22615}Jestem rozsšdnym|człowiekiem, Lobell.
{22667}{22705}Uczciwie mnie traktowałe.
{22878}{22925}Co cię zadowoli?
{22992}{23014}Synu...
{23030}{23087}Jeli nie dostanę|dwóch milionów
{23088}{23129}do zbiórki|Cattle Baron's Ball,
{23130}{23201}nie tylko Bobby dowie się,|że go wrobiłe.
{23202}{23299}Dowie się też J.R.,|że chcesz go okantować.
{23975}{24068}W tym barze|nie podajš sake, kuzynie.
{24087}{24155}Albo co tam pijš w Chinach.|To jest mój bar.
{24172}{24214}Kiedy to był nasz bar.
{24234}{24310}Kiedy dorastalimy.|Pamiętasz?
{24316}{24352}Nie przypominam sobie.
{24395}{24502}Od urodzenia bylimy|po przeciwnej stronie barykady.
{24503}{24552}I po co to?|Jestemy rodzinš.
{24553}{24607}Nie jestemy, brachu.
{24608}{24670}Płynie we mnie|krew Ewingów.
{24686}{24744}Wszystko, za co dałbym|się pokroić, nosi nazwisko Ewing.
{24745}{24780}Nie rozmieszaj mnie!
{24790}{24841}W dupie miałe|naszš rodzinę.
{24842}{24918}Używasz nazwiska,|żeby dopišć swego.
{24943}{24990}Skoro o tym mowa...
{25012}{25052}Jak ci się układa z Elenš?
{25100}{25150}Nie odwracaj się,|jak mówię!
{25165}{25224}Może Elena uwierzyła,|że nie wysłałe e-maila.
{25225}{25248}Ale ja nie.
{25249}{25335}Lepiej miej oczy|z tyłu głowy, kuzynie,
{25365}{25398}bo cię dopadnę.
{25510}{25541}Dupek!
{25658}{25758}OJCIEC CHCE WIEDZIEĆ,|KIEDY PRAWNIK PRZYLE PAPIERY.
{25982}{26092}Johanna, cudowne.|Wszyscy je pokochajš.
{26093}{26165}- Dziękuję. Piękne wykonanie.|- Dziękuję, pani...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin