Smallville [4x10] Scare (Strach).txt

(21 KB) Pobierz
{01}{48}{C:$aaccff}Smallville [4x10] Scare|http://napisy.gwrota.com
{443}{495}Miałam nadzieję,|że jeszcze nie pisz.
{502}{547}Wszystko w porzšdku?
{603}{648}Chodzi o Jasona.
{661}{725}Chyba popełniłam straszliwy błšd.
{841}{914}Chyba nie jestem osobš, |z którš powinna o tym rozmawiać.
{916}{1020}Włanie z tobš powinnam rozmawiać.
{1053}{1089}Mylałam o tym.
{1090}{1220}To, jak się poznalimy, jak za mnš pojechał,|jak dostał pracę w mojej szkole.
{1223}{1325}Wydaje mi się, że wszystko,|co powiedział mi Jason, było kłamstwem.
{1369}{1482}Zastanawiam się, czy nie ma innego powodu,|dla którego przyjechał do Smallville.
{1490}{1518}Na przykład jakiego?
{1519}{1547}Nie wiem.
{1602}{1682}Ale zaczyna mnie przerażać.
{1694}{1740}Nie martw się, Lana.
{1761}{1813}Nigdy bym nie pozwolił,|żeby co ci się stało.
{1814}{1843}Wiem.
{1883}{1965}I teraz doskonale widzę,
{2015}{2100}że nigdy nie powinnam była|rezygnować z naszego zwišzku.
{2115}{2185}Mogę się okłamywać, ile zechcę,
{2186}{2280}ale zawsze cię kochałam.
{2981}{3024}Wiedziałem, że nie mogę ci ufać, Clark.
{3025}{3065}Jason, nie!
{3140}{3195}Nie doć ci krzywdy,|którš jej już wyrzšdziłe?
{3714}{3776}Clark nie może cię przede mnš obronić.
{3785}{3830}Nikt nie może.
{4930}{4879}Niech kto wezwie karetkę!
{4943}{4990}Jason, słyszysz mnie?
{5070}{5275}{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|{C:$aaccff}/przedstawia napisy
{5275}{5395}{C:$aaccff}Smallville [4x10] Scare|{C:$aaccff}"STRACH"
{5395}{5634}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Bugmenot
{5634}{5874}{C:$aaccff}Napisy: Bugmenot
{5874}{6114}{C:$aaccff}Korekta: Kimera
{6114}{6282}{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
{7020}{7055}Co z nim?
{7092}{7140}Lekarze nie wiedzš.
{7162}{7265}Jego serce bije bardzo szybko|i nie można obniżyć mu cinienia.
{7270}{7345}To trochę dziwne u |nieprzytomnej osoby, prawda?
{7352}{7420}Mówiš, że jest w stanie paniki,
{7422}{7480}jakby nił mu się jaki okropny koszmar.
{7560}{7599}Co się stało?
{7729}{7822}Przyszedł do Talonu,|żeby zabrać mnie na obiad
{7823}{7880}pobiegłam na górę po kurtkę.
{7894}{7930}I?
{7970}{8016}I usłyszałam odgłos uderzenia.
{8017}{8060}To wszystko.
{8132}{8217}Był całkowicie zdrowy.
{8226}{8314}Lekarze mówiš,|że jeżeli nie uda się spowolnić tętna
{8315}{8380}dostanie ataku serca.
{8438}{8500}Muszš domylać się,| co może być tego przyczynš.
{8501}{8560}Chciałabym móc im pomóc.
{8578}{8670}Ale uczył się cały poranek,|zanim do mnie przyszedł.
{8672}{8756}Zobaczyłam go,| kiedy leżał na podłodze w Talonie.
{8830}{8895}Daj znać, gdybymy mogli|jako pomóc, dobrze?
{8986}{9046}Potrzebujš jego dokumentów ubezpieczeniowych.
{9047}{9085}Sš w moim mieszkaniu.
{9086}{9141}Moglibycie je przynieć?|Nie chcę go zostawiać.
{9142}{9160}Tak.
{9625}{9690}Clark, nie chcę się bawić| w specjalistę od uczuć,
{9691}{9755}ale chyba powiniene się| już pogodzić z tym, że sš parš.
{9784}{9821}Daj spokój, Chloe.| Mam to już za sobš.
{9835}{9946}Powinnam się była tego |domylić na widok twojej miny.
{9968}{10029}Potrzebuję więcej czasu,|żeby do tego przywyknšć.
{10066}{10115}Clark, jeste w niej zakochany.
{10116}{10168}To nie jest co, do czego można przywyknšć.
{10169}{10285}Za póno się dowiedziałem,|że łšczy ich co poważnego.
{10286}{10310}Tak.
{10314}{10374}Ale wszyscy mamy powody,| by mieć swoje tajemnice.
{10378}{10420}Tobie chyba nie muszę o tym mówić.
{10573}{10661}Nie sšdzę, aby miała prawo| do grzebania w prywatnych rzeczach Jasona.
{10662}{10705}Wezmę na siebie za to odpowiedzialnoć.
{10706}{10790}Przeledzenie kilku ostatnich dni|życia Jasona może nam pomóc.
{10880}{10930}Jason miał dzisiaj rano| spotkanie w LuthorCorp.
{10978}{11024}Dlaczego Lana o tym nie wspomniała?
{11029}{11080}Może nie wiedziała.
{11270}{11300}To miejsce wyglšda na opuszczone.
{11301}{11323}Tak.
{11324}{11381}Mój ojciec kiedy brał w soboty nadgodziny.
{11387}{11425}O tej porze powinno być tu pełno ludzi.
{11491}{11541}Jak mylisz, gdzie się wszyscy podziali?
{11550}{11574}Nie wiem.
{11575}{11652}Gdy ty będziesz rozmawiał Lexem,|ja zrobię sobie małš wycieczkę po zapleczu.
{12134}{12180}Jak, do diabła, się tu dostałe?
{12205}{12235}Brama była otwarta.
{12259}{12306}Twoja ochrona gdzie znikła.
{12307}{12352}To oczywiste, ale tu nie wolno wchodzić.
{12353}{12390}To zajmię ci tylko chwilę.
{12447}{12505}Potrzebuję kogo do odprowadzenia gocia.
{12510}{12595}Posłuchaj, Clark, dopiero co wróciłem| z Metropolis i mam sporo pracy.
{12596}{12616}Włanie teraz?
{12644}{12707}Mylałem, że Jason miał się| dzi rano z tobš spotkać.
{12708}{12785}Nie ze mnš, z moim szefem| do spraw personalnych.
{12792}{12835}Zatrudniłe go?
{12840}{12875}Dałem mu tylko parę propozycji.
{12880}{12950}Czułem się winny,|że doprowadziłem do zwolnienia Jasona ze szkoły.
{12970}{13020}Dziwię się, że powiedział ci o tym.
{13021}{13050}Nie powiedział.
{13086}{13143}Jason leży nieprzytomny w szpitalu.
{13149}{13206}Doznał jakiego neurologicznego urazu.
{13207}{13245}Wiedzš, co mu się stało?
{13249}{13283}Nie.
{13287}{13365}Twój pracownik był ostatniš osobš,|z którš rozmawiał.
{13376}{13476}Spróbuję go znaleć, |ale przyczyn stanu Jasona może być wiele.
{13477}{13585}Jak również wiele powodów,| dlaczego jest tu dzi pusto.
{13594}{13685}Sprowadzę najlepszych specjalistów z Metropolis,|żeby się nim zajęli.
{13698}{13758}Zapewniej Lanę,|że robię dla niego wszystko, co mogę.
{16037}{16108}Czekałam na ciebie, Chloe.
{16123}{16152}Mama?
{16153}{16210}Nie uciekniesz przed tym, Chloe.
{16211}{16295}Nie udało się to żadnej| kobiecie z naszej rodziny.
{17580}{17640}Nie!
{17713}{17740}Nie!
{17748}{17773}Nie!
{18837}{18890}Pomimo naszych rodków bezpieczeństwa...
{18891}{18958}Jak, do diabła,| to laboratorium mogło eksplodować?
{18968}{19090}Kiedy ma się do czynienia z meteorytami,|bardzo trudno przewidzieć chemiczne reakcje.
{19149}{19207}Panie Luthor, robimy wszystko, co w naszej mocy.
{19208}{19280}Zabezpieczylimy miejsce,|jak tylko włšczył się alarm.
{19281}{19380}Wszystkie zainfekowane osoby zostały poddane kwarantannie|i próbujemy naprawić uszkodzonš rurę.
{19402}{19452}Chce pan powiedzieć,|że bakterie nadal się wydostajš?
{19453}{19500}Tylko w tym pomieszczeniu.
{19581}{19683}Jak tylko zapanujemy nad sytuacjš,|ten projekt ma zostać zawieszony.
{19684}{19699}Ale...
{19700}{19725}Panie Luthor.
{19740}{19822}Pański ojciec wynegocjował|ten kontrakt z wojskiem.
{19823}{19898}Jeżeli go zrealizujemy,|zyskamy bardzo wiele.
{19900}{19960}A czym dokładnie jest ten produkt?
{19961}{20054}Toksynš wywołujšcš najgorsze koszmary,|a potem utratę przytomnoci?
{20055}{20150}Niech pan pomyli o dobrych stronach.|Moglibymy pokonać wroga bez użycia przemocy.
{20151}{20190}Dysponujemy statystykami dowodzšcymi...
{20191}{20251}Statystyki nie leżš w tych łóżkach.
{20252}{20293}Za to moi pracownicy tak.
{20314}{20385}I obawiam się, że nie tylko oni.
{20386}{20415}Co pan ma na myli?
{20430}{20555}Osoba, która była tu dzi rano, leży w szpitalu|z tymi samymi objawami.
{20556}{20591}Czy to zaraliwe?
{20592}{20630}O nie! Nie, proszę pana.
{20631}{20699}Bakterie nie przenoszš się pomiędzy ludmi.
{20700}{20735}Muszš być bezporednio wdychane.
{20736}{20798}Czyli nie ma potrzeby wzywania sanepidu|i wywoływania paniki w całym miecie?
{20830}{20890}Jak idę prace nad antidotum?
{20918}{21015}Te się wytršcš,|kiedy zostanš podgrzane do 100 K.
{21016}{21045}I wtedy będziemy mogli je przetestować.
{21046}{21090}Ile pozostało czasu?
{21200}{21250}Kolejne pięć godzin.
{21376}{21470}Przywieziono włanie kolejne osiem osób|z objawami, jakie majš Jason i Chloe.
{21485}{21544}Lekarze nie znaleli niczego,| co by ich łšczyło?
{21545}{21604}Mówiłe, że zarówno Jason,|jak i Chloe byli dzisiaj w Luthor Corp?
{21605}{21688}Ale reszta ofiar nie była.
{21690}{21760}Cokolwiek to powoduje, |najwyraniej atakuje przypadkowe osoby.
{21766}{21812}Nie można przewidzieć, kto będzie następny.
{21814}{21842}Wyglšda na zarazę.
{21850}{21879}W powietrzu i wodzie?
{21880}{21950}Może prognozy rodowiskowe co wykażš.
{22058}{22090}Wejd.
{22158}{22220}Przepraszam, że przychodzę bez zapowiedzi.|Nie miałam gdzie się podziać.
{22221}{22267}Clark powiedział nam o Jasonie.
{22281}{22312}Co się stało?
{22313}{22380}Jedna z innych zainfekowanych| osób włanie zmarła.
{22398}{22470}Czy lekarze wiedzš,|co się dzieje?
{22505}{22655}Tylko tyle, że ciało nie| wytrzyma długo stanu paniki.
{22720}{22795}Nie mogę już dłużej siedzieć| bezczynnie w szpitalu.
{22796}{22888}Patrzeć, jak Chloe i Jason umierajš.
{22980}{23015}Chcę pomóc.
{23452}{23550}Mam nadzieję, że nie oderwałam pana od pana trzódki.
{23554}{23620}Rozumiem pani cynizm, pani Stone.
{23621}{23679}ale zapewniam,|że naprawdę jestem innym człowiekiem.
{23695}{23740}Albo tylko sprytnym.
{23760}{23908}Odkšd się pan rzekomo nawrócił,|nie było ani jednego zamachu na pana życie.
{23911}{23980}Chcę tylko pomagać innym.
{23981}{24051}Jakš wartoć będzie miało| moje grzeszne życie,
{24052}{24140}jeżeli nie zrobię z niego przykładu|dla innych grzeszników.
{24141}{24247}Żeby odwieć ich od drogi| nienawici i złych osšdów.
{24248}{24305}Żeby wskazać im lepszš drogę.
{24352}{24423}Obawiam się,|że będzie pan musiał zmienić parafię.
{24427}{24447}Co ma pani na myli?
{24448}{24510}Sšd apelacyjny unieważnił pana wyrok.
{24511}{24550}Unieważnił?
{24566}{24626}Moje apelacje czekały na rozpatrzenie miesišcami.|To niemożliwe.
{24627}{24725}Byłby pan zaskoczony wiedzšc,|co się może zdarzyć w tym systemie sšdowniczym.
{24770}{24830}Wie pani, zrobiłem wszystko,|co można z systemem.
{24838}{24897}Zatrudniłem najlepszych prawników na wiecie,
{24898}{24985}próbowałem przekupić wszystkich,|od poręczycieli aż po prezydenta USA....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin