Prison Break - S04E09 - Greatness Achieved.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{60}/Poprzednio w Prison Break
{61}{87}Po co ci Scylla?
{88}{120}Po to samo, co i tobie.
{121}{144}Chcę załatwić Firmę.
{145}{172}Potrzebujemy te strony.
{173}{224}Jestemy wspólnikami?
{225}{252}Wspólnicy.
{253}{301}Twój brat powiedział mi o krwotokach.
{302}{330}Nic mi nie jest.
{331}{382}Nie wyglšdasz dobrze.
{383}{406}Przepraszam.
{407}{484}Uznaj to za ostrzeżenie.
{512}{597}Linc, wycofaj się!|To zasadzka!
{609}{646}Nic ci nie jest?
{647}{718}Niech to, dostałe!
{789}{845}Uspokój się.|Dostaniesz swojš szansę.
{846}{912}Nie chcieli dorwać|mojego dysku.
{913}{941}I co dalej?
{942}{1005}Przeniemy jš.|Przeniemy Scyllę.
{1006}{1061}Teraz!
{1120}{1215}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1216}{1292}A teraz powiesz Generałowi,|że nas zabiłe.
{1293}{1381}W innym wypadku...|Moja dłoń się nie męczy.
{1382}{1480}Mam tylko nadzieję,|że ci się gęba zmęczy.
{1516}{1580}Ale mieszne.
{1637}{1729}Daj spokój, Linc.|Wystarczy na razie.
{1843}{1937}Teraz mi wierzysz?|Bicie go nic nie da.
{1938}{1978}Próbowała po swojemu.
{1979}{2043}Chcemy, by generał Granz uwierzył,|że Wyatt nas kropnšł.
{2044}{2108}Nawet, jeli go złamiesz|i zadzwoni do Generała,
{2109}{2197}nie sšdzisz, że stary wiarus|wyczuje strach w jego głosie?
{2198}{2270}Będš wiedzieć, że|kto nim kieruje.
{2271}{2341}Może i tak.|Potrzebuję więcej czasu.
{2342}{2422}Rozumiem cię, ale nieprzytomny|nigdzie nie zadzwoni.
{2423}{2450}Niezależnie jak,
{2451}{2541}ale lepiej szybko to załatwmy,|bo Mahone...
{2542}{2612}nie będzie czekał.
{2660}{2771}Próbuję znaleć tego skurwysyna,|który zabił mi syna!
{2824}{2871}Liso.|Jak stoimy?
{2872}{2939}Potrzeba trzech dni na całkowite|przeniesienie Scylli.
{2940}{3008}Nie do przyjęcia.
{3014}{3043}Szczerze?
{3044}{3133}To nie jest tak proste jak przeniesienie|laptopa do innego pokoju.
{3134}{3212}- Dane na Scylli sš zbyt delikatne...|- Nie chcę słyszeć wymówek.
{3213}{3297}Zależy mi jedynie, żeby to|zrobić dobrze i jak najszybciej.
{3298}{3368}Rozumiem popiech,|ale to potrwa trzy dni.
{3369}{3459}A jeli mogę mówić szczerze,|uważam za błšd przenosiny do bunkra Raven Rock.
{3460}{3540}Nasza placówka w Los Angeles|jest jednš z najbezpieczniejszych, jakie mamy.
{3541}{3640}Najbezpieczniejsza lokacja to ta,|o której nie wiedzš.
{3641}{3667}Proszę pana.
{3668}{3754}Cišgle zero wieci od Wyatta.|Używa komórki niemożliwej do wytropienia.
{3755}{3830}Nie mamy jak potwierdzić,|czy jego misja zakończyła się sukcesem.
{3831}{3854}To do niego dzwońcie.
{3855}{3890}I przygotujcie materiały dla prasy.
{3891}{3980}Zdjęcia, kartoteki więzienne,|wszystko, co na nich mamy.
{3981}{4053}Powiedz naszym przyjaciołom w mediach,|że majš je pokazać we wiadomociach
{4054}{4077}i w porannej prasie.
{4078}{4217}Chcę, żeby nie byli w stanie spokojnie|pokazywać się na ulicach Los Angeles.
{4361}{4431}Zakładam, że niewiele|wskóralimy z naszym nowym przyjacielem?
{4432}{4465}Jakie sugestie?
{4466}{4502}A może z nim porozmawiamy?
{4503}{4588}Wspaniale. I jeszcze|przyniemy mu ciasteczka i mleko.
{4589}{4678}Nie, ale miła rozmowa nie zawadzi.
{4878}{4951}/.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia
{4952}{5048}/Tłumaczenie: Quentin|/Korekta: JediAdam
{5406}{5501}/Prison Break 04x09|/Greatness Achieved/Kosmetyka: donaldzisko
{5768}{5892}A więc przysłali mi Florence Nightingale,|by zmusić mnie do współpracy.
{5893}{5962}Jestem tu po to, żeby ci pomóc.|Pomimo tego, co zrobiłe.
{5963}{6009}Wcišż jestem lekarzem,|a ty jeste więniem.
{6010}{6067}Ojej, chcesz mnie uratować.
{6068}{6130}Don Self przyniósł metalowš walizkę,|a ja nie wiem, co w niej jest.
{6131}{6210}Zakładam, że nie chciałby się tego dowiedzieć.|Pomylałam, że pogadamy i...
{6211}{6276}Sprawisz, że zrozumiem|swojš sytuację.
{6277}{6363}Jeli nie zadzwonisz do Generała,|to tak, jakby nie żył.
{6364}{6451}Byłem już w gorszych tarapatach|niż mierć
{6452}{6515}podczas mojego życia,|pani doktor.
{6516}{6613}Potrzeba dużo więcej,|by mnie nastraszyć.
{6674}{6743}- Spokojnie, Mike, radzi sobie.|- To zawodowy zabójca.
{6744}{6839}Nie martw się, jest zamknięty.|Chodmy.
{6842}{6900}Chodmy.
{6903}{6950}Co zrobiłe z ciałem Rolanda?
{6951}{6981}Roland?
{6982}{7050}Został...|przemieszczony.
{7051}{7094}Znajduje się w ostatecznym|miejscu spoczynku.
{7095}{7113}I dobrze.
{7114}{7182}Jak będziesz wychodził,|zabierz ze sobš resztę jego gratów.
{7183}{7223}Daj spokój, Linc.|Kole nie żyje.
{7224}{7273}Umarł mieciem.|Wydał nas.
{7274}{7370}Chłopaki, zajmijmy się|naszym problemem.
{7381}{7491}Zakładajšc, że te strony sš właciwe,|bo nie ma sposobu na potwierdzenie tego,
{7492}{7599}Przejdziemy piwnicš do kotłowni|do miejsca, gdzie na podwyższeniu będzie jaki korytarz.
{7600}{7642}Dojdziemy nim do końca.
{7643}{7742}W ten sposób pokonamy większoć drogi|pomiędzy GATE a budynkiem Firmy.
{7743}{7783}Co znajduje się na końcu korytarza?
{7784}{7839}Nie wiem.|Whistler zaznaczył to iksem.
{7840}{7899}Mylę, że to jaki mur|albo inna solidna przeszkoda.
{7900}{7942}Dlatego zejdziemy tam przygotowani.
{7943}{8001}Narzędzia, palniki, młoty.
{8002}{8045}No dobra, a co jest|po drugiej stronie?
{8046}{8116}Jeszcze raz.|Nie wiem.
{8117}{8165}Resztę stron ma Gretchen.
{8166}{8252}Jeli już znajdziemy się po drugiej stronie,|dalej nie ruszymy, jeli ich nie odda.
{8253}{8342}W co ona pogrywa?|Jeli chce załatwić Firmę,
{8343}{8429}- ...niech po prostu odda strony.|- Ugadamy się z niš w odpowiednim momencie.
{8430}{8458}Dobra?
{8459}{8584}Idcie do GATE i zaczynajcie.|Ja tu zostanę i zajmę się Wyattem.
{8688}{8758}Bez ocišgania.|Ruszcie dupska.
{8759}{8814}Szybciej, panowie.|Szybciej.
{8815}{8888}Zaraz przyjdzie szef.
{8949}{9061}Chyba nie muszę wspominać,|że dyskrecja jest nieodzowna.
{9062}{9105}Innymi słowy...
{9106}{9161}Cisza jest złotem.
{9162}{9256}Ty po prostu sied w biurze|i nie pozwól tu nikomu wchodzić.
{9257}{9318}Zostanę, bo tam mam|klimatyzację, pięknisiu.
{9319}{9391}A ty wła do dziury.
{9398}{9457}Szybciej.
{9494}{9577}/No dalej, wpełzać.|/Vamonos.
{9708}{9766}Cole?|Co się tu dzieje?
{9767}{9829}O, pan White.|Już pan wrócił?
{9830}{9854}- Co u pana?|- Było dobrze.
{9855}{9966}A potem zobaczyłem faks|z rezygnacjš Andrew Blaunera.
{9999}{10055}- Rezygnacja?|- No. Nie mogę się do niego dodzwonić,
{10056}{10176}jego narzeczona nie ma z nim kontaktu.|Strasznie się martwi.
{10182}{10252}Pewnie się gdzie naršbał|i pi pod krzakiem.
{10253}{10363}Blauner to harcerzyk.|To nie ma żadnego sensu, Cole.
{10369}{10459}Powiem ci jedno.|Przyjrzę się temu.
{10524}{10631}Proszę mi powiedzieć, jeli tylko|będę pomocny...
{10842}{10909}Co to za odgłos?
{11184}{11209}Tak?
{11210}{11267}/Mam nadzieje, że masz|milutki poranek,
{11268}{11402}bo gdy ty podziewasz się Bóg wie gdzie,|tu włanie trwajš poszukiwania pana Blaunera.
{11403}{11474}- I?|- I jeli beknę za to morderstwo,
{11475}{11501}to nie zamierzam|bekać sam.
{11502}{11549}Razem z kłopotem|jak błyskawica z grzmotem.
{11550}{11639}Uspokój się.|Nigdy nie znajdš ciała.
{11640}{11729}A teraz.|Gdzie sš Scofield i Burrows?
{11730}{11839}Zajmujš się swojš częciš umowy.|Ciekaw raczej jestem, co ty robisz?
{11840}{11892}Ja?
{11981}{12065}Przygotowuje się na spotkanie.
{12087}{12146}Twoi przyjaciele wydzwaniajš jak oparzeni.
{12147}{12201}Pewnie się zastanawiajš,|gdzie jeste.
{12202}{12246}Dokładnie.
{12247}{12286}Zastanawiajš się.
{12287}{12348}A im dłużej to robiš,|w tym większym gównie tkwisz.
{12349}{12406}Zadzwoń do Generała i powiedz to,|co chcš od ciebie usłyszeć.
{12407}{12455}I co potem?|Wypucicie mnie?
{12456}{12480}Nie.
{12481}{12562}Ale Don Self upewni się, żeby|spędził resztę życia w przyzwoitym więzieniu
{12563}{12631}bez kary mierci.
{12645}{12673}Tak czy owak.
{12674}{12769}Zadzwonię, czy nie|i tak jestem trupem.
{12786}{12823}Wiesz o tym.
{12824}{12939}Oboje wiemy, że jako lekarz|nie możesz do tego dopucić.
{12984}{13092}Proszę więc...|Zastanówmy się, jak z tego wybrnšć,
{13114}{13196}aby wszyscy byli zadowoleni.
{13740}{13847}Zostań na miejscu...|Uspokój się! Sied na dupie!
{13889}{13954}Wiem, ze to nie jest łatwe.|Wiem, co chcesz zrobić.
{13955}{14036}Ale ja próbuję co zrobić,|a ty się musisz z tym pogodzić.
{14037}{14074}- Straciłe dziecko?|- Tak.
{14075}{14160}Ja też.|Moja żona była w cišży.
{14184}{14249}Były komplikacje,|lekarz zawalił sprawę.
{14250}{14303}Ona...
{14304}{14362}Oboje...
{14375}{14457}Nie przeżyli.|Rozumiem więc.
{14492}{14594}Co by zrobił, gdyby|ten lekarz tam siedział?
{14630}{14706}- Co by zrobił?|- Nie wiem, co bym zrobił.
{14707}{14761}Daję ci moje słowo.|Gdy nadejdzie odpowiednia chwila,
{14762}{14845}nie będę ci wchodził w drogę.
{14854}{14930}Nie pozwolę na to,|gdy nadejdzie odpowiednia chwila.
{14931}{15002}/Widzielicie jak Mahone|/patrzył się na Wyatta?
{15003}{15079}- On cierpi.|- To nie cierpienie, to czarna rozpacz.
{15080}{15133}Nigdy mi na niczym|tak nie zależało.
{15134}{15178}I patrzcie, co zrobiłem|ze swoim życiem.
{15179}{15240}Pogrywałem ze skazańcami w Fox River,|ganiałem za kasš,
{15241}{15292}starałem się trzymać|z dala od więzienia.
{15293}{15345}O tym przejciu mówiłe?
{15346}{15487}Według mapy, powyższy korytarz zaprowadzi nas|prosto w okolice siedziby Firmy.
{15498}{15533}Słuchajcie.
{15534}{15586}Znowu to samo.
{15587}{15624}Co to za dwięk, Scofield?
{15625}{15660}Nie wiem.
{15661}{15775}Podsumujmy więc. Włazimy po drabinie|w stronę nieznanego nam odgłosu.
{15776}{15845}I jeli nam się poszczęci,|dojdziemy sobie...
{15846}{15892}prosto do Firmy?
{15893}{15949}Brzmi niele.
{15950}{16022}- Włazimy?|- Pewnie.
{16027}{16094}Ale ty pierwszy.
{16154}{16229}Nie różnię się niczym|od tego ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin